Об авторских правах и копирайтах
Давно и сильно наболевшая мысль. Приходится иметь дело с иностранными мастерами, просить разрешения адаптировать (переводить, локализовать...) их работы — некоммерческие, сразу оговариваюсь. Почему же многие возмущаются и отказываются? Мол, нет, ни в коем случае, это эсклюзив, специально для сайта N. Я не понимаю этого. Раз уж ты выложил свое творение на просторы Интернета, значит, эта штука автоматически перестает быть «эсклюзивом». Значит, ты хочешь, чтобы и другие люди смогли оценить твой труд, и всё такое. Так почему же нельзя сделать эту возможность доступной для тех, кто не владеет твоим языком?
Моддеры делятся на две больших категории. Люди, относящиеся к первой, пафосной, долго и высокомерно отказывают, несмотря на твои вежливые просьбы и разумные аргументы, потом соглашаются и считают возможным командовать твоей работой, а могут в итоге и отобрать свое разрешение, плюя на то, что уже проделана уйма работы. Вторая категория — очень приятные. вежливые люди, с которыми можно выстроить адекватынй диалог. Они с удовольствием разрешают распространить свою работу (разумеется, с указанием всех копирайтов и прочего), предлагают свою помощь, если возникнут какие-то вопросы, обещают сообщить, если обновится версия файла.
Вот. Что-то такое бродит у меня в голове.