Об авторских правах и копирайтах

Давно и сильно наболевшая мысль.  Приходится иметь дело с иностранными мастерами, просить разрешения адаптировать (переводить, локализовать...) их работы — некоммерческие, сразу оговариваюсь. Почему же многие возмущаются и отказываются? Мол, нет, ни в коем случае, это эсклюзив, специально для сайта N. Я не понимаю этого. Раз уж ты выложил свое творение на просторы Интернета, значит, эта штука автоматически перестает быть «эсклюзивом». Значит, ты хочешь, чтобы и другие люди смогли оценить твой труд, и всё такое. Так почему же нельзя сделать эту возможность доступной для тех, кто не владеет твоим языком?

Моддеры делятся на две больших категории. Люди, относящиеся к первой, пафосной, долго и высокомерно отказывают, несмотря на твои вежливые просьбы и разумные аргументы, потом соглашаются и считают возможным командовать твоей работой, а могут в итоге и отобрать свое разрешение, плюя на то, что уже проделана уйма работы. Вторая категория — очень приятные. вежливые люди, с которыми  можно выстроить адекватынй диалог. Они с удовольствием разрешают распространить свою работу (разумеется, с указанием всех копирайтов и прочего), предлагают свою помощь, если возникнут какие-то вопросы, обещают сообщить, если обновится версия файла.

Вот. Что-то такое бродит у меня в голове.

Обсудить у себя 3
Комментарии (1)
согласна, обычно права все передаешь и статья становится достоянием интернета, человек как правило свою оплату за статью получил и теперь на нее не претендует
Чтобы комментировать надо зарегистрироваться или если вы уже регистрировались войти в свой аккаунт.

Войти через социальные сети:

Винкл
Винкл
Было на сайте никогда
106 лет (19.05.1911)
Читателей: 22 Опыт: 0 Карма: 1
Я в клубах
Любители книг Пользователь клуба
Фотографируем Пользователь клуба
Сны Пользователь клуба
все 13 Мои друзья